Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: członek zarządu
...Kongres Obrony Ludu (CNDP); c) w latach 1998–2006 – członek zarządu RCD-G; d) w latach 1992-1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF); e) aresztowany przez władze...

Other information: (a) Former RCD-G General; (b) Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; (c) Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; (d) Officer...
Dodatkowe informacje: a) były generał Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G); b) w 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu (CNDP); c) w latach 1998–2006 – członek zarządu RCD-G; d) w latach 1992-1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF); e) aresztowany przez władze rwandyjskie w Rwandzie w styczniu 2009 r. i odwołany ze stanowiska dowódcy CNDP; f) od tego czasu przebywa w areszcie domowym w Kigali, w Rwandzie.

Other information: (a) Former RCD-G General; (b) Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; (c) Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; (d) Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998; (e) Arrested by Rwandan authorities in Rwanda in January 2009 and replaced as commander of the CNDP; (f) Under house arrest in Kigali.

...członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji - Goma (RCD-G); w latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
W 2006 roku założył Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 – członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji - Goma (RCD-G); w latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

...członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G); W latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
W 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu (CNDP). W latach 1998–2006 – członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G); W latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

...Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 – członek zarządu RCD-G; w latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
W 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 – członek zarządu RCD-G; w latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

...członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD–G); W latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy- Goma (RCD-G), 1998- 2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
W 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 – członek zarządu Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD–G); W latach 1992–1998 –
członek zarządu
Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy- Goma (RCD-G), 1998- 2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez członka zastępującego.

Each
member of
the
Management Board
may be represented by an alternate member.
Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez członka zastępującego.

Each
member of
the
Management Board
may be represented by an alternate member.

Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez zastępcę; w przypadku nieobecności członka prawo głosu może wykonywać jego zastępca.

Each
member of
the
Management Board
may be represented by an alternate member; in the absence of the full member, the alternate member may exercise his right to vote.
Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez zastępcę; w przypadku nieobecności członka prawo głosu może wykonywać jego zastępca.

Each
member of
the
Management Board
may be represented by an alternate member; in the absence of the full member, the alternate member may exercise his right to vote.

Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez zastępcę lub zastępca może mu towarzyszyć; w przypadku towarzyszenia członkowi, zastępca uczestniczy w posiedzeniu bez prawa głosu.

Each
member of
the
Management Board
may be represented or accompanied by an alternate; when accompanying a member, the alternate member shall attend without having the right to vote.
Każdy
członek zarządu
może być reprezentowany przez zastępcę lub zastępca może mu towarzyszyć; w przypadku towarzyszenia członkowi, zastępca uczestniczy w posiedzeniu bez prawa głosu.

Each
member of
the
Management Board
may be represented or accompanied by an alternate; when accompanying a member, the alternate member shall attend without having the right to vote.

Założyciel Narodowego Kongresu Obrony Ludu w 2006 r.; w latach 1998–2006
członek zarządu
RCD-G; w latach 1992-1998 członek zarządu RPF.

Founder, National Congress for the People’
s
Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
Założyciel Narodowego Kongresu Obrony Ludu w 2006 r.; w latach 1998–2006
członek zarządu
RCD-G; w latach 1992-1998 członek zarządu RPF.

Founder, National Congress for the People’
s
Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

W 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 –
członek zarządu
RCD-G; w latach 1992–1998 – członek zarządu Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’
s
Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.
W 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu. W latach 1998–2006 –
członek zarządu
RCD-G; w latach 1992–1998 – członek zarządu Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF).

Founder, National Congress for the People’
s
Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

...– Goma (RCD-G); b) w 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu (CNDP); c) w latach 1998–2006 –
członek zarządu
RCD-G; d) w latach 1992-1998 – członek zarządu Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego...

Other information: (a) Former RCD-G General; (b) Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; (c) Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; (d) Officer...
Dodatkowe informacje: a) były generał Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G); b) w 2006 r. założył Narodowy Kongres Obrony Ludu (CNDP); c) w latach 1998–2006 –
członek zarządu
RCD-G; d) w latach 1992-1998 – członek zarządu Rwandyjskiego Frontu Patriotycznego (RPF); e) aresztowany przez władze rwandyjskie w Rwandzie w styczniu 2009 r. i odwołany ze stanowiska dowódcy CNDP; f) od tego czasu przebywa w areszcie domowym w Kigali, w Rwandzie.

Other information: (a) Former RCD-G General; (b) Founder, National Congress for the People’s Defense, 2006; (c) Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; (d) Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998; (e) Arrested by Rwandan authorities in Rwanda in January 2009 and replaced as commander of the CNDP; (f) Under house arrest in Kigali.

Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos, z wyjątkiem przedstawicieli państw, które zawarły umowy zgodnie z art. 21, którym nie przysługuje prawo głosu.

Each
member of
the
Management Board
shall have one vote, except for the representatives of the countries which have concluded agreements pursuant to Article 21, who shall not have the right to vote.
Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos, z wyjątkiem przedstawicieli państw, które zawarły umowy zgodnie z art. 21, którym nie przysługuje prawo głosu.

Each
member of
the
Management Board
shall have one vote, except for the representatives of the countries which have concluded agreements pursuant to Article 21, who shall not have the right to vote.

Bez uszczerbku dla ust. 3, każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Without prejudice to paragraph 3, each
member
in the
Management Board
shall have one vote.
Bez uszczerbku dla ust. 3, każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Without prejudice to paragraph 3, each
member
in the
Management Board
shall have one vote.

Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Each
member
shall have one vote.
Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Each
member
shall have one vote.

Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Each
member of the Executive Board
shall have one vote.
Każdemu
członkowi zarządu
przysługuje jeden głos.

Each
member of the Executive Board
shall have one vote.

Finlandia zwróciła uwagę, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP nie był
członkiem zarządu
Airpro w czasie, gdy podpisywano umowę najmu.

Finland indicated that TMP airport’s managing director was not a
member of
the
board of
directors
of
Airpro at the time when the lease agreement was signed.
Finlandia zwróciła uwagę, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP nie był
członkiem zarządu
Airpro w czasie, gdy podpisywano umowę najmu.

Finland indicated that TMP airport’s managing director was not a
member of
the
board of
directors
of
Airpro at the time when the lease agreement was signed.

...między Finavia a Airpro, Grupa SAS stwierdziła, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP był
członkiem zarządu
Airpro, w czasie gdy Finavia postanowiła wynająć T2 Airpro.

...link between Finavia and Airpro, SAS Group stated that the managing director of TMP airport was a
member
of the
board
of directors of Airpro when Finavia decided to lease T2 to Airpro.
Jeżeli chodzi o powiązanie między Finavia a Airpro, Grupa SAS stwierdziła, że dyrektor zarządzający portu lotniczego TMP był
członkiem zarządu
Airpro, w czasie gdy Finavia postanowiła wynająć T2 Airpro.

As regards the link between Finavia and Airpro, SAS Group stated that the managing director of TMP airport was a
member
of the
board
of directors of Airpro when Finavia decided to lease T2 to Airpro.

Jej organami są Rada Nadzorcza (CA), Zarząd (CD) i pełnomocny
członek Zarządu
(AD).

Its organs are the board
of
directors (BoD), the management board (MB) and the
managing director (MD
).
Jej organami są Rada Nadzorcza (CA), Zarząd (CD) i pełnomocny
członek Zarządu
(AD).

Its organs are the board
of
directors (BoD), the management board (MB) and the
managing director (MD
).

Pan Milan POGAČNIK zostaje mianowany
członkiem zarządu
Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r.

Mr Milan POGAČNIK is hereby appointed a
member
of the
Management Board
of the European Food Safety Authority for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008.
Pan Milan POGAČNIK zostaje mianowany
członkiem zarządu
Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2008 r.

Mr Milan POGAČNIK is hereby appointed a
member
of the
Management Board
of the European Food Safety Authority for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008.

Peter PRAET zostaje niniejszym mianowany
członkiem Zarządu
Europejskiego Banku Centralnego na okres ośmiu lat, od dnia 1 czerwca 2011 r.

Mr Peter PRAET is hereby appointed
member of
the
Executive Board of
the European Central Bank for a term of
office
of 8 years, as from 1 June 2011.
Peter PRAET zostaje niniejszym mianowany
członkiem Zarządu
Europejskiego Banku Centralnego na okres ośmiu lat, od dnia 1 czerwca 2011 r.

Mr Peter PRAET is hereby appointed
member of
the
Executive Board of
the European Central Bank for a term of
office
of 8 years, as from 1 June 2011.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich